What will the guests of the city remember about our Klaipeda?
Great source – hotels
Romena Savickienė, Director of Klaipėda Tourism Information Center (KTIC), said that there is a practice that the initial information about the city, the map of the city, the attractions visited by all those who come to Klaipeda first go to the tourist information center.
« This is really a practice in the world. It may be a little more complicated in big cities because it has to go somewhere, look for a tourist center, but in those cities, this thing begins to judge from the airport or station. Another source is hotels that also have any material or can provide information orally.
Learns from stories
According to R. Savickienė, people choose Klaipeda for a variety of reasons.
« There is definitely a mouthful call from mouth to mouth. Someone lives somewhere and tells about Klaipeda, where relatives live, or some events. Then looking for information on the websites – both tourism center, municipalities and more. It attracts, ”said R. Savickienė.
Some discover Klaipeda unexpectedly – after visiting tourist exhibitions, seeing a flyer about the port city.
Ways: Outdoor information stands save foreigners in finding information about events in Klaipeda. / Photo by A. Sungailaitė
Dominated by English
Klaipeda Old Town has a number of information boards in two languages: at the top – Lithuanian and at the bottom – English.
These links are installed to make it more convenient for guests who arrive in Klaipeda.
Information boards, which can be found at the Arka monument, the Old Town stops and other places, are provided not only in Lithuanian, English, but also in German, Russian.
And in order to find out about the events in Klaipeda, according to R. Savickienė, information about the events on the event calendar on the KTIC website is translated into English.
There are also a lot of information in German, as German tourists in Klaipeda are dominant.
« We really have a lot of information in German, but there is a practice in the world that the second language that the information needs to be presented is English. The website would be 11 languages, what costs would be, and that information is changing, so we should have translators who would work there and constantly translate everything, ”said R. Savickienė.
Campers go to the campsite, cruise ships swim, and individual people come.
In addition, according to the director, KTIC information is available not only on the website, but also to verbally, and is printed if necessary.
Students only go to bars?
However, visiting the websites of some Klaipeda cultural institutions shows that information about the ongoing events is not everywhere in English, so it may be difficult for a guest to find it to Klaipeda.
Selecting any performance or concert and clicking on the link, the appearance of the show is provided only in the Lithuanian language, and the selection of English is just one another sentence.
However, the lack of information is not only felt on the Internet.
The AG Klaipeda AG (real name known to the editorial staff – IK), who is constantly attending the cultural life of the city, shared his opinion on the dissemination of advertising in Klaipeda, as well as what a foreign guest, both living here and coming to Klaipeda.
« There is a lack of advertising and weak communication in Klaipeda, there is no city strategy at all, there is little money to do so. The peak of concerts – during the cold season, and in the summer as if it is not a foreign viewer in Klaipeda? – considered Ag
Travel: Every year, guests from more than fifty countries come to Klaipeda. / Photo by Vytautas Petrikas
One ticket box office would be needed
According to Klaipeda, more concerts and performances could also take place in nature or cultural spaces – the Clock Museum’s courtyard, theater square, ships, painting galleries, high school concerts and acts.
« Klaipeda also has a kind of ticket box office, a total of six boxes in the city and each concert institution sells tickets to an event that will only take place in their premises. And to buy a ticket to some other show, you have to look through the city throughout the city. Locals and guests.
It is believed that it would be easier if all tickets for events could be purchased again at the same box office. There could also be more advertising in schools, colleges, universities, supermarkets and elsewhere.
« There is also a lack of research on ticket distribution.
Events – Lithuanians
According to Paulius Ignatavičius, Head of Culture Department of Klaipeda Municipality, many events are dedicated to the audience of Lithuanians, not foreigners, and therefore less advertising.
“International levels, such as The Tall Ships Races, information and communication in English to be available to a wider audience – both local residents and foreign guests. Local and local events are communicated in Lithuanian, as the main audience is the local community. All additional information about events, attractions or services is available on the KTIC and its website – visitors can find information in both Lithuanian and foreign languages, depending on the need, ”said P. Ignatavičius.
Romena Savickienė / Photo by Vytautas Liaudanskis
There was a growing number of travelers
According to R. Savickienė, the tourism season in Klaipeda has just begun, and it is already noticeable that there has been a particular number of tourists traveling in groups.
« The season has begun, tourists – from everywhere. We can’t do any conclusions yet. Cammers go to camping, cruise ships swim, come and individual people. We really see increased number of group tourists, because if you stroll in the evening in the city, there are really quite a few groups from Germany and more. We are only the Germans.