Phonetically borrowed – NRC
In the phonetical ambition to het foreign loan words, small and medium-sized businesses are at the forefront. Sjatoo Wijnkopers from Breukelen, for example, a textbook example of this genre. The pretension of the French word château Is there immediately, but the meaning remains and you still have a playful load.
Caravanbar Satoo also exists, but that is such a different segment that it does not drive each other in the wheels. Party café Odeklonje in Den Helder uses the same method. Nice and normal, fits much better with Den Helder than eau de cologne.
Sneek is perhaps a leader in the phonetic offer. There is Suus Photosjop, Pool Center De Garaazje and Brillenwinkel Optishen. But the latter goes much deeper than expected. Martin Gorter van Optishen was looking for a new name and ‘Sjen’ is also the Frisian word for seeing. « A friend of our DTP’er in Dalfsen then tested that idea at the row for the oliebollenkraam, well everyone thought it was a top name and that turned out. If people wonder what it is today, then it is completely good. » « No, optisjen! » « Optishes? » « Yes, optisjen! » Well, they have already mentioned our name four times. » The subgenre to redeem foreign words to your own language also applies to Restaurant Niej-Jork from Venlo. It is the restaurant of Hotel American, hence.